Name few common bug's in localization testing?

Showing Answers 1 - 6 of 6 Answers

Localization is the process of adapting a globalized application to a
particular culture/locale. Localization testing checks how well the build has
been translated into a particular target language The following needs to be
considered in localization testing:


Things that are often altered during localization, such as the User Interface
and content files.



  • Operating System

  • Keyboards

  • Text Filters

  • Hot keys

  • Spelling Rules

  • Sorting Rules

  • Upper and Lower case conversions

  • Printers

  • Size of Papers

  • Mouse

  • Date formats

  • Rulers and Measurements

  • Memory Availability

  • Voice User Interface language/accent

  • Video Content


It's also a good idea to check that everything you are going to distribute in
a local market complies with the local laws and regulations.

  Was this answer useful?  Yes

When an application is localized to a different culture, some of the following may occur:

1) Loss of functionality
2) Text truncations
3) Missed translations
4) Typographical errors
5) Grammar
6) Incorrect linguistic context
7) Date and time formats
8) Currency

  Was this answer useful?  Yes

Give your answer:

If you think the above answer is not correct, Please select a reason and add your answer below.

 

Related Answered Questions

 

Related Open Questions